• Español
  • English
  • Français
  • Deutsch
  • Русский
  • Italiano
  • Português
  • Dansk
  • Lietuviškai

Japanese-English Translation

English-Japanese Translation

idiomas agestradIn the era of globalisation, commercial expansion into all corners of the planet is essential. At AGESTRAD – Spanish Translation Agency, we are proud to be able to guarantee the best specialists in languages such as Arabic, Chinese, Turkish, Japanese, Koran, Hebrew and many more. We have based our business practices on being a multilingual agency and have experience in translation of languages as diverse as Swahili and Bahasa Indonesia.


Our translators have several years of experience in Japanese to English and English to Japanese translation.


We have specialist translators in all areas (official translations, technical translations, commercial translations, medical translations, legal translations, website translations  and software localisation, etc.). We adapt your translation to British, American or Australian English, according to the needs of your company.


We have extensive experience in a multitude of sectors (electronics, medicine, computing, export and import, property, radio and television, cinema, internet, publicity, insurance, hospitality, etc.)


AGESTRAD only works with qualified native translators and proofreaders, ensuring optimum quality in all our work. In addition to the confidentiality which we ensure for all work, personalised service for each client, and full compliance with deadlines, the final result is a quality piece of work and satisfied clients.

Time frame

The standard time frame is 3~4 days or urgent submission in 24 hours.

To request a precise, free quote from us, send us the characteristics of your project through our quote form, or contact us by email at presupuesto@agestrad.com or by telephoning (+34) 958 28 99 28 (Office hours, 8:00 to 20:00) or (+34) 600 33 91 45 (24 hours).


We recommend the book translated into Japanese by AGESTRAD:

EMOTO, Masaru, El agua: espejo de las palabras, Málaga, Sirio, 2010, 216 pages.
(Translated from the original Japanese 水.心念的鏡).