• Español
  • English
  • Français
  • Deutsch
  • Русский
  • Italiano
  • Português
  • Dansk
  • Lietuviškai

Servicios de interpretación

Interpretación Simultanea – Presencial – Consecutiva – De Enlace – Susurrada

¿Que es el servicio de interpretación simultánea?

Por interpretación simultanea de idiomas se entiende cualquier traducción de un idioma a otro que se realiza de manera no escrita.

Ofrecemos servicios de interpretación en todas sus técnicas y modalidades:

En la Interpretación presencial: el intérprete está presente en el evento..

Interpretación no presencial: se realiza por teléfono, Internet u otro medio de comunicación.

Interpretación simultanea: también es conocido como traducción simultanea. El intérprete va traduciendo conforme el hablante pronuncia su discurso, sin detenciones.

Para realizar esta técnica de interpretación es necesario disponer del equipo necesario: cabinas insonorizadas, micrófono y auriculares.

La interpretación simultánea exige una gran preparación y capacidad por parte del intérprete. Suele traducir a su lengua materna.

Además cada intérprete ejecuta la interpretación en intervalos no extensos de tiempo.

Es la modalidad que suele emplearse en congresos, seminarios, juntas de accionistas y otros actos similares.

Con la interpretación consecutiva: el hablante interviene y va dejando tiempo para que el intérprete traduzca lo dicho. Suele emplearse en cursos, conferencias, inauguraciones y otros actos en los que no se puede recurrir a la interpretación simultánea.

Interpretación de enlace: el intérprete sirve de intermediario entre más de una persona y traduce no sólo a un orador, sino a todos los participantes (por ej. en un encuentro en el que intervienen varias personas). El intérprete suele desempeñar una función de persona de acompañamiento, por lo que frecuentemente se emplea en misiones comerciales, recorridos turísticos y visitas a fábricas u otras instalaciones.

Ofrecemos interpretación susurrada (chuchotage): hace referencia a los casos en los que el intérprete traduce de forma susurrada y sin equipo para un pequeño grupo de audiencia. Una modalidad de esta interpretación es el “chuchotage con maletín”, es decir, cuando el intérprete traduce a través de un micrófono portátil y los oyentes reciben la interpretación a través de auriculares portátiles.

Servicios de interpretación de idiomas, modalidades

En AGESTRAD le ofrecemos las siguientes modalidades de interpretación:

  • Intérpretes para ferias, congresos, misiones comerciales, convenciones, reuniones de negocios, preparación y/o presentaciones, negociaciones…
  • Intérpretes para entrevistas (televisión & radio), ruedas de prensa y conferencias.
  • Ofrecemos igualmente, intérpretes de acompañamiento, médicos, jurídicos, turísticos.

 

Solicitud de presupuesto para interpretación de idiomas

Contacte con nosotros y en breve plazo le daremos una respuesta sobre la disponibilidad de nuestros interpretes de ingles, ruso, italiano… junto con el presupuesto: Formulario de contacto.

 

banner-interprete